Миллионы роликов на YouTube получат дубляж на иностранных языках
Совершенствование больших языковых моделей, лежащих в основе ИИ-ассистента Gemini, уже позволило Google предложить ограниченному кругу создателей видеоконтента функцию автоматического дубляжа их роликов на различных языках. Теперь доступ к этой возможности расширен для авторов видеороликов познавательного и образовательного содержания.
Как отмечает TechCrunch, сервис YouTube объявил о расширении поддержки функции автоматического дубляжа видеоконтента на сотни тысяч каналов, которые посвящены познавательным целям. Получить автоматический дубляж видео могут те авторы контента, которые, например, ведут кулинарные блоги или делятся секретами мастерства в различных сферах. В перспективе функция охватит и те каналы, которые специализируются на других типах контента.
Чтобы воспользоваться новшеством, автору видео достаточно загрузить исходный видеоролик в обычном режиме. YouTube сам определит язык исходного видео и создаст дублированные версии на различных языках, если пользователь поставил необходимую отметку в интерфейсе страницы загрузки. Пока поддерживаются английский, французский, немецкий, индийский, индонезийский, итальянский, японский, португальский и испанский языки.
Google предупреждает, что возможности Gemini по воссозданию человеческой речи на различных языках пока ограничены. Ассистент не только может допускать грамматические, стилистические и фонетические ошибки, но и отличаться от тембра владельца исходного голоса в видеоролике. В дальнейшем YouTube обещает добавить речи своего автоматического переводчика экспрессивности, что позволит лучше отображать эмоциональность оригинала и даже повторять окружающие звуки исходной аудиодорожки.