Архивы против Парижа: Алжир готовит юридическое наступление Статья Middle East Online
На британском сайте Middle East Online опубликована статья, посвящённая попыткам Алжира добиться восстановления исторической справедливости. Предлагаем вниманию читателей Caliber.Az перевод данного материала.
«Алжир заявил о готовности представить архивные документы, вещественные доказательства и исторические свидетельства юридическим органам Африканского союза, чтобы доказать то, что он назвал «ужасающими преступлениями», совершёнными Францией в период колониального правления.
На 39-м саммите Африканского союза в Аддис-Абебе президент Алжира Абдельмаджид Теббун заявил, что страна готова передать архивы соответствующим африканским правовым институтам в рамках усилий по признанию колониализма преступлением против человечества. Этот шаг предпринимается на фоне продолжающихся правовых дискуссий о формальном признании колониальной практики, включая действия против африканского населения, преступлениями, которые могут быть приравнены к геноциду в соответствии с международным правом.

Теббун подчеркнул, что позиция Алжира основана на 132-летнем опыте колониального господства, в течение которого французские власти проводили масштабные репрессии для подавления алжирского сопротивления.
По его словам, в архивах Алжира задокументированы многочисленные нарушения, включая применение запрещённых международным правом методов против гражданского населения. Теббун также подтвердил, что алжирский парламент единогласно принял в конце 2025 года закон, криминализирующий колониализм.
Руководство Алжира рассматривает этот законодательный шаг как часть более широких континентальных усилий по переоценке колониального наследия в рамках международного права, что усиливает призывы к официальному признанию страданий, причинённых колонизированным народам.
Отношения между Алжиром и Парижем на протяжении десятилетий колебались между осторожным сближением и новыми витками конфронтации, часто вызванными спорами об исторической памяти, миграции и сотрудничестве в сфере безопасности. Вынося этот вопрос на рассмотрение африканских юридических органов, Алжир переводит дискуссию из двустороннего формата на более широкую континентальную и международную арену.
Этот шаг предоставляет Алжиру дополнительные моральные и юридические аргументы в отношениях с Францией, позиционируя вопрос колониальной памяти не только как историческую обиду, но и как современный дипломатический инструмент.
Аналитики отмечают, что возобновление внимания Алжира к колониальным преступлениям отражает стремление политического руководства закрепить официальный исторический нарратив, в котором признание колониальных злоупотреблений рассматривается как необходимое условие для полной нормализации отношений с Францией.

Призывы к международному признанию колониализма преступным деянием преследуют как символические, так и стратегические цели. Помимо восстановления исторической справедливости, они укрепляют переговорные позиции Алжира в таких сферах, как экономическое сотрудничество, координация в области безопасности и дипломатическое взаимодействие.
Франция, вероятно, воспримет инициативу Алжира как эскалацию, способную осложнить усилия по восстановлению доверия между двумя странами. В последние годы Париж придерживается осторожного подхода, включая ограниченное признание отдельных аспектов своего колониального прошлого, но при этом воздерживается от официальных извинений и принятия юридической ответственности за колониальные преступления.

Если юридические инициативы африканских стран перерастут в официальные судебные иски или требования о репарациях, напряжённость может значительно возрасти.
Недавние заявления президента Теббуна свидетельствуют о решимости Алжира вывести этот вопрос на международный уровень, что может укрепить его дипломатический авторитет в Африке, одновременно сохраняя периодическую напряжённость в отношениях с Францией.
В настоящее время спор о колониальной памяти продолжает держать две страны в состоянии стратегической неопределённости: они связаны историей, но разделены её неразрешёнными последствиями», – говорится в статье.
Перевод: Фарах Мамедли







