twitter
youtube
instagram
facebook
telegram
apple store
play market
night_theme
en
arm
search
ЧТО ВЫ ИЩЕТЕ ?


ПОПУЛЯРНЫЕ ПОИСКОВЫЕ ЗАПРОСЫ




Любое использование материалов допускается только при наличии гиперссылки на Caliber.az
Caliber.az © 2025. Все права защищены..
КУЛЬТУРА
A+
A-

Состоялась презентация эпоса «Китаби Деде Горгуд», изданного на языке урду

27 Октября 2022 18:11

27 октября в Институте литературы имени Низами Гянджеви НАНА состоялась презентация эпоса «Китаби Деде Горгуд», изданного в Пакистане в переводе на язык урду.

Как сообщает АЗЕРТАДЖ, открывший мероприятие вступительным словом президент НАНА, генеральный директор Института литературы академик Иса Габиббейли, довел до внимания, что взаимное сотрудничество между Институтом литературы и Пакистанской академией литературы успешно продолжается по конкретным проектам. Академик подробно проинформировал об изданных книгах, проведенных конференциях, договорах о сотрудничестве и различных мероприятиях. Президент НАНА сказал: «Мы отвезли пакистанскую делегацию в Гянджу, на родину Низами Гянджеви. По определенным причинам Низами Гянджеви до сих пор известен в Пакистане и как азербайджанский, и как персидский поэт. Мы понимаем почему. Между Советским Союзом и Пакистаном существовал «железный занавес». Азербайджан не смог донести до Пакистана всю правду о Низами Гянджеви. Информация о Низами Гянджеви была доведена до всего мира, в том числе и Пакистана, через Иран. Как вы знаете, письменность на персидском языке была традицией в древние и средневековые времена. В Индии Амир Хосров Дехлеви также творил на персидском языке. Мы уже завершили с вами проект «Китаби Деде Горгуд». Я глубоко благодарен вам за это. Я бы хотел, чтобы второй наш проект был посвящен Низами Гянджеви. Мы уверены, что братский пакистанский народ без колебаний покажет миру национальную принадлежность Низами Гянджеви. Летом мы выступили с предложением об издании «Китаби Деде Горгуда» на языке урду. Благодаря значительным усилиям профессора Юсуфа Кушка «Китаби Деде Горгуд» впервые был издан на языке урду. «Китаби Деде Горгуд» — это национальная идентичность азербайджанского народа. Прочитав «Китаби Деде Горгуд» на урду, пакистанский народ узнает Азербайджан во всех его тонкостях. Эта работа является беспрецедентным вкладом в пакистано-азербайджанские отношения. Первое мероприятие после своего утверждения на должности президента академии я посвятил «Китаби Деде Горгуд». Также в нашем первом мероприятии принимают участие представители Турции и Пакистана – стран, которые первыми признали Азербайджан как государство. Также историческим фактом является то, что мы провели первое мероприятие в Институте литературы».

Президент Пакистанской академии литературы профессор Юсуф Кушк предоставил подробную информацию о презентуемом переводном издании. Он отметил содействие, которое оказывает академии посол Азербайджанской Республики в Пакистане, и его усилия в направлении развития отношений двух стран: «Азербайджанские писатели не чужды пакистанским и наоборот. Академия вновь издала в Пакистане избранные произведения азербайджанской литературы на языке урду. Вместе с тем эта книга является большим достижением в плане перевода азербайджанской литературы на урду. Наиболее примечателен тот факт, что книга выпущена накануне XIII съезда Союза писателей Азербайджана. «Китаби Деде Горгуд» – древнейший эпос Азербайджана, впервые переведенный на урду».

Председатель Союза писателей Азербайджана, народный писатель Анар в своем выступлении сказал, что подход Исы Габиббейли к нашей литературной истории с совершенно нового аспекта и проявление этого в практической работе, начало нашей литературной истории с «Китаби Деде Горгуд» является поворотной точкой, и это его заслуга.

Выступившие на презентации генеральный директор Института рукописей академик Теймур Керимли, председатель Союза ашугов Азербайджана, заведующий отделом Института рукописей профессор Магеррам Гасымли, генеральный директор Института архитектуры и искусства, член-корреспондент НАНА Эртегин Саламзаде, старший научный сотрудник отдела азербайджано-азиатских литературных связей Института литературы доктор филологических наук Басира Азизалиева, главный редактор журнала «Братское перо» Ягуб Омароглу, член-корреспондент НАНА Кенуль Буньядзаде, генеральный директор Института языкознания профессор Надир Мамедли, исполнительный директор Института философии Эйнулла Мадатли и профессора Газанфар Пашаев и Асадулла Гурбанов рассказали о значении переводного издания.

Caliber.Az
Просмотров: 869

share-lineВам понравилась новость? Поделиться в социальных сетях
print
copy link
Ссылка скопирована
ads
instagram
Подписывайтесь на наш Instagram канал
Подписывайтесь на наш Instagram канал
Cамые читаемые
1

«Азербайджан невозможно подчинить хотелкам Москвы» Магда и Мусабеков на Caliber.Az

48979
08 Августа 2025 16:29
2

Россия бьет по азербайджанским нефти и газу в Украине, Азербайджан готовит ответ Эксклюзивные данные Caliber.Az

11753
10 Августа 2025 16:44
3

Исторический визит президента Ильхама Алиева в США ФОТО / ВИДЕО

9157
09 Августа 2025 01:41
4

В Азербайджане проходят рейды по соблюдению санитарно-гигиенических правил ФОТО

8788
10 Августа 2025 17:29
5

Дом Кербелаи Алекпера Гаджиева — жемчужина архитектуры эпохи нефтяного бума Экскурс в историю на Caliber.Az

6623
10 Августа 2025 12:19
6

Заброшенную железнодорожную станцию в бакинском посёлке ждёт преображение Транспортный прорыв для местных жителей / ФОТО / СРОКИ

3406
09 Августа 2025 11:56
7

Женщина впервые родила на станции Бакметрополитена «Особый пассажир с бесплатным проездом» / ФОТО / ОБНОВЛЕНО

2718
08 Августа 2025 13:39
8

Китай выпускает комаров-хищников для сдерживания вируса чикунгунья

2613
08 Августа 2025 16:10
9

GəncəBus – уже скоро Транспортный ренессанс Гянджи / ФОТО / ПОДРОБНОСТИ

2217
09 Августа 2025 11:19
10

Фактическая погода: до 39 градусов тепла, усиление ветра

2160
10 Августа 2025 10:58
КУЛЬТУРА
Самые важные новости культуры Азербайджана
loading