Азербайджанцы, покинувшие Карабах, жаждут возвращения Статья Associated Press
На сайте Associated Press опубликована статья, посвящённая азербайджанцам, которые десятки лет назад были вынуждены покинуть Карабах. Предлагаем вниманию читателей Caliber.Az перевод данного материала.
«В молодости начинающий стоматолог Назим Велиев был вынужден покинуть родной дом, когда в сепаратистском регионе внутри Азербайджана вспыхнуло этническое насилие. Спустя более трех десятилетий, когда его медицинская карьера завершена, 60-летний Велиев надеется, что сможет вернуться в родной город, который теперь снова находится под контролем Азербайджана.
Велиев относится к числу примерно 700 тыс. азербайджанцев, которые были вынуждены покинуть Карабахский регион на фоне насилия, вспыхнувшего в 1988 году и переросшего затем в открытую войну.
Первая война завершилась в 1994 году, и территория Карабаха перешла под контроль армян. Последующая война в 2020 году позволила Баку вернуть контроль над большей частью Карабаха, а молниеносное наступление в прошлом месяце вынудило армянских сепаратистов отказаться от остальной части региона.
Вчера президент Азербайджана Ильхам Алиев поднял флаг своей страны над центром Карабаха и тем самым подтвердил контроль над регионом.
В течение нескольких дней после капитуляции почти все этнические армяне покинули регион. Миссия ООН, посетившая Карабах в начале октября, заявила, что там осталось не более 1 000 человек.
Ошеломляющая динамика событий вызвала оживление среди тех, кто так давно покинул этот регион и жаждет вернуться в его горы и густые леса.
«Я часто видела во сне, что я и мои соседи, как и раньше, гуляем в лесу и собираем цветы», - рассказала Бахар Алигулиева о своём детстве в Ханкенди.
Когда она узнала, что Азербайджан восстановил контроль над городом, она даже не поверила в это.
«Я как будто оказалась где-то между прошлым и настоящим», - сказала она корреспонденту Associated Press.
Бывший стоматолог Велиев сказал, что он каждый день думает о возвращении, но понимает, что это не может произойти так быстро.
В 2022 году президент Азербайджана Ильхам Алиев учредил программу «Великое возвращение», направленную на возвращение вынужденно перемещенных лиц на освобождённые территории. Она предусматривает улучшение инфраструктуры, строительство жилья, а также кропотливую и неспешную работу по разминированию территории.
Бюджет Азербайджана на этот год предусматривает выделение около 3,1 млрд. долларов на проекты по восстановлению региона.
По словам заместителя председателя Государственного комитета по делам беженцев и вынужденных переселенцев Фуада Гусейнова, на данный момент в регион вернулось лишь около 2 тыс. человек, но правительство полагает, что к концу года их число достигнет 10 тыс. человек.
Он сообщил Associated Press, что к 2027 году власти планируют вернуть домой 150 тыс. человек.
«Мины - это огромное препятствие, колоссальная проблема. Территории, которые в течение 30 лет находились под армянской оккупацией, усеяны минами и другими боеприпасами», - сказал он.
Если Алигулиева, Велиев и другие вынужденные переселенцы когда-нибудь смогут вернуться, то, что они обнаружат, может ужаснуть их.
По словам Велиева, дом его семьи сгорел в 1988 году, хотя отдельное здание, где он держал свое стоматологическое оборудование, уцелело. Тем не менее, он очень хочет вернуться.
«Моя пятилетняя внучка очень любит, когда я рассказываю ей о своем детстве в Карабахе, и говорит, что тоже хочет там вырасти. Прошлое не должно повториться, - сказал он. - Мы и армяне должны начать новую жизнь, какой бы трудной она ни была. Вражда не может продолжаться вечно, она должна остаться в прошлом».
Преодоление этой вражды, вероятно, является более сложной задачей, чем восстановление разрушенных войной зданий. Хотя Велиев и Алигулиева с теплотой рассказывали о том, как ладили со своими соседями-армянами, когда жили в Ханкенди, они также говорили о том ужасе, который испытали, когда были насильственно изгнаны оттуда.
Азербайджан неоднократно обещал, что права этнических армян, желающих остаться в регионе, будут соблюдены», - пишет Associated Press.
Перевод: Фарах Мамедли