Դատարանը մերժել է Վարդանյանի միջնորդությունը՝ թարգմանչին հեռացնելու վերաբերյալ
Նոյեմբերի 18-ին շարունակվել է Հայաստանի քաղաքացի Ռուբեն Վարդանյանի դեմ քրեական դատավարությունը, ով մեղադրվում է խաղաղության և մարդկության դեմ ուղղված հանցագործությունների, պատերազմական հանցագործությունների, ահաբեկչության, ահաբեկչության ֆինանսավորման և Ադրբեջանի քրեական օրենսգրքով նախատեսված այլ ծանր հանցագործությունների մեջ.
AZERTAC-ի փոխանցմամբ՝ Բաքվի ռազմական դատարանում դատավոր Զեյնալ Աղաևի նախագահությամբ և դատավորներ Անար Ռզաևի ու Ջամալ Ռամազանովի (պահեստային դատավոր Գյունել Սամեդովա) կազմով կայացած բաց դատական նիստում մեղադրյալին տրամադրվել է թարգմանիչ նրա մայրենի լեզվով՝ ռուսերենով, և փաստաբան, որին նա ընտրել է։
Դատավոր Զ. Աղաևը դատավորական կազմին, պետական մեղադրանքին աջակցող դատախազներին, թարգմանիչներին և այլ մասնակիցներին ներկայացրել է տուժողներին և նրանց իրավահաջորդներին, որոնք առաջին անգամ էին մասնակցում դատավարությանը, և բացատրել է օրենսդրությամբ նախատեսված նրանց իրավունքներն ու պարտականությունները։
Մեղադրյալ Ռուբեն Վարդանյանը և նրա իրավունքները պաշտպանող փաստաբան Էմիլ Բաբիշևը, նույնպես միջնորդել են բացարկը բավարարելու վերաբերյալ։
Իսլամ Աղաքերիմովը նշել է, որ նախնական դատական նիստում ընդունված դատական որոշման թարգմանությունը կատարվել է իր կողմից, և որ այս թարգմանության մեջ թույլ է տրվել միայն մեկ մեխանիկական սխալ, որը չի ազդել որոշման էության վրա, չի հանգեցրել դրա փոփոխության և որևէ կերպ չի վնասել դրա բովանդակությանը։
Նախագահող դատավոր Զ. Աղաևի հարցին ի պատասխան՝ Իսլամ Աղաքերիմովը հայտարարել է, որ դա տեղի է ունեցել պատահաբար և իներցիայի պատճառով, և նա թարգմանության մեջ այս միակ սխալը միտումնավոր չի թույլ տվել։
Մեկնաբանելով առարկությունը՝ Գլխավոր դատախազության պետական մեղադրանքի աջակցության վարչության բաժնի պետ Նասիր Բայրամովը հայտնել է, որ պաշտպանական կողմը դատարանում բազմիցս ներկայացրել է այս միջնորդությունը։
Քանի որ թարգմանիչը հարգելի պատճառներով չի կարողացել մասնակցել դատական նիստին, հնարավոր չի եղել որոշել նրա դիրքորոշումը վերը նշված հարցերի վերաբերյալ։ Նիստերի ժամանակ թարգմանիչը հայտարարել է, որ սխալը տեղի է ունեցել մեխանիկորեն և տեխնիկական բնույթի է, և որ նա այն միտումնավոր չի արել։
Պետական մեղադրանքին աջակցող դատախազ Ն. Բայրամովը նշել է, որ թարգմանչին բացարկ հայտնելը կարող է համարվել արդարացված և բավարարվել քրեական դատավարության օրենսդրությամբ նախատեսված դեպքերում: Սակայն թարգմանչին բացարկ հայտնելու համար հիմքերը չեն վկայում մեխանիկական կամ տեխնիկական սխալի մասին: Դրա հմաար էլ, Նա դատարանին խնդրել է չբավարարել թարգմանչին ուղղված պաշտպանության կողմի բացարկը։
Կողմերին լսելուց հետո դատարանը հեռացել է խորհրդակցական սենյակ՝ որոշում կայացնելու համար։
Խորհրդակցությունից հետո հրապարակվել է որոշումը։ Որոշման համաձայն՝ բացարկը մերժվել է։
Հաջորդ դատական նիստը նշանակված է նոյեմբերի 20-ին։







